lunes, febrero 05, 2007

"Only in Israel" / "Solo en Israel"

I was on the bus on the way to work, minding my business while talking on the phone to a friend of mine from Colombia when the guy sitting next to me offered me some mandarin.

I told my friend I was going to call her later and I politely thanked the guy for the offer and I said "No".

The guy, Omer, insisted that I should have some mandarin cause it is a blessing to share with strangers. I couldn't resist such offer after his explanation so I thanked him and had my piece. He just said: "Beseder" (that basically means “no problem” or “OK”) and kept on eating his mandarin. I felt I had to talk to him after the act of kindness so I asked his name and the usual. Omer, his name, listened to my conversation while I was on the phone and realized I was an "Oleh Haddash" (new immigrant) and he wanted me to feel welcomed.

He also told me his girlfriend is from Argentina and it felt good to share a piece of fruit with a new comer to the country. I couldn't resist telling him that I would never receive something like that overseas or even more that I didn't think people do that at all overseas.

I had a very nice conversation on my way to work with this guy that wanted to show me that

Israelis feel proud with the new immigrants. He certainly showed and made the message clear...
“Only in Israel!”

Estaba en el colectivo camino al trabajo hablando en el celular con una amiga de Colombia cuando la persona sentada al lado mío me ofreció unos gajos de mandarina.

Rápidamente le dije a mi amiga que la iba a llamar de vuelta y siendo muy diplomático le agradecí y le dije a este chico que “NO”. Este, Omer, insistió y quería a toda costa que comiera los gajos de mandarina porque es una bendición compartir con extranos.

La verdad es que no pude resistir la oferta después de semejante explicación, le agradecí y comí la fruta. El contesto: “Beseder” (que prácticamente significa “no hay drama”, “OK”) y siguió comiendo sus gajos. Sentí que debía, al menos, conversar con el y comencé por preguntarle su nombre y lo que uno habla cuando esta en ese tipo de situaciones, hace preguntas generales. Omer, su nombre, escucho mi conversación con mi amiga y se dio cuenta que era un “Oleh Haddash” (nuevo inmigrante) y quiso hacerme sentir bienvenido.

Me dijo que su novia era argentina y que se sintió bien por el solo hecho de poder compartir una porción de fruta con un extranjero. Yo no pude resistir y compartí con el que eso no era común en otros países y que no creía que eso sucedía en otros lugares del mundo.

Tuve una buena conversación en el camino al trabajo con este chico que quiso demostrar que los israelíes se sienten orgullosos con los nuevos inmigrantes. Ciertamente dejó el mensaje bien claro…

“Solo en Israel!”

2 Comments:

Blogger Nim-o said...

La verdad... solo en Israel!! acá es impensable que alguien te conmide fruta en un micro, pero estaría bueno.... jajajaja. Voy a ver si comienzo a juntar firmas para eso, jajajaj
Saludos desde acá

7:34 p.m.  
Blogger benjamin1974© said...

Saludos a vos tambien. Ojala pudiera pasar eso en todos lados... Sobre todo cuando se trata de la union como comunidad y la identificacion como pueblo!!!!!

9:49 p.m.  

Publicar un comentario

<< Home